Saltar al contenido

El proyecto Daisuke Yanami

Prepárate, que este es un viaje largo al Digital World

Archivo

Etiqueta: doblaje

Es una lástima que no viva en Monterrey para poder ir al Dengeki Live este próximo fin de semana (de hecho no vivo siquiera en alguna de las tres ciudades “representativas” de México). Como fan de Digimon me voy a perder la oportunidad de recorrer todo el país tan sólo para ir hacia allá y conocer a Wada, Kouji Wada U.U

Sin embargo, también soy fan de Los Simpson (y de los que dice que los primeros episodios fueron los mejores), y aquí en Ciudad del Carmen tampoco nos quedamos tan cortos, pues ayer tuve la oportunidad, como muchos más de conocer al señor que le dio la voz a Homero Simpson por más de 15 años en nuestro doblaje. La voz que se ha quedado grabada en la mente de muchos de nosotros, y que sin ella, Homero nunca volvió a ser el mismo.

Humberto Vélez nos dio una larga charla sobre cómo fue que llegó a darle voz a Homero, y después de ello ofreció contestar varias de las preguntas del público.

Por supuesto, ¿cómo voy a hacerles creer que de verdad estuvo en mi ciudad? Con una secuencia de 9 videos de toda la charla que dio durante el tiempo que estuvo platicando frente a todos los fans de Los Simpson. Espero les guste, lamento la mala iluminación pero fue grabado con un celular.

continúe leyendo…

Digimon Data Squad

Digimon Data Squad

Nunca he alzado la voz en algo relacionado al doblaje mexicano. Si alguna vez lo he hecho es porque como se dice por aquí, “he abierto los ojos”. He alzado la voz cuando trajeron la bazofia de serie como fue la versión ultra-light de One Piece hecha por 4Kids, o incluso cuando me di cuenta que entre las voces japonesas y las mexicanas, en muchas ocasiones me quedaba con las japonesas, y eso nunca se da cuenta uno hasta que las escucha originalmente.

Pero esto es algo que todos los fans de Digimon han notado y que no puede quedarse callado. ¿Cómo es posible que una empresa dedicada al doblaje de series, haya podido caer tan bajo, a tal grado que para traducir las canciones hayan utilizado las letras de un fan de la serie, y lo más probable es que haya sido sin permiso?

Esto es lo que le ha pasado a DualKey. Para quien no sepa quién es, es, como todos nosotros, simplemente un fan de series anime, pero a tal grado que en YouTube ha colgado diferentes trabajos suyos traduciendo, adaptando y cantando las canciones para tener una traducción que esperaríamos fuera la que llegara a nuestras pantallas (lo que conocemos como “fandub”).

Ahora bien, no puedo creer en ningún instante cómo es que a Optimedia Productions (la casa de doblaje que se he echado el proyecto de Digimon Data Squad), o más bien, al encargado de los temas de entrada y de salida, se les ha ocurrido la “brillante idea” de tomar las letras de dichos videos tal cual están colgados en YouTube, cantarlos tan mal, y ponerlos en sus producciones con créditos seguramente mal llevados.

Dicen que una imagen vale más que mil palabras, y para el que todavía no entienda lo que estoy diciendo, aquí están los videos:

-Opening (por DualKey): http://www.youtube.com/watch?v=i-NSyKU3zek&feature=related

-Opening (el que veremos en nuestras pantallas): http://www.youtube.com/watch?v=h-ktbHyERCY

-Ending (por DualKey): http://www.youtube.com/watch?v=JlZouSwykZs

-Ending (el que veremos en nuestras pantallas): http://www.youtube.com/watch?v=k7KAxhqFQiw

Lamentablemente DualKey no tiene el derecho sobre las canciones o sobre la serie para exigir una demanda (cosa que Optimedia Productions sí), sin embargo creo que ante todo, es una falta descarada el que una casa productora de doblaje haga algo que, a final de cuentas, les quedó mucho peor.

Quisiera pensar que DualKey fue contratado por Optimedia para hacer uso de dichas letras. Es decir, a pesar de que es lo más lógico, lo veo poco probable. Sobre todo, porque entre la voz del cantante del doblaje “oficial” y la de DualKey, creo que muchos nos quedaríamos con DualKey (sin favoritismos, que eso se diga claro).

Creo que como fan de la serie (y como muchos más), exigimos una explicación de parte de Optimedia Productions para que nos digan por qué han hecho esto. Es decir, si DualKey fuera un ser desconocido, otro gallo cantaría; pero las evidencias están en Internet. Y creo que lo menos que podemos hacer es protestar en silencio por algo que es tan evidente.